sophos
زيزوومى ذهبى
غير متصل
من فضلك قم بتحديث الصفحة لمشاهدة المحتوى المخفي
قم بمتابعة الفيديو أدناه لمعرفة كيفية تثبيت موقعنا كتطبيق ويب على الشاشة الرئيسية.
ملاحظة: قد لا تكون هذه الميزة متاحة في بعض المتصفحات.
هلا و غلا بالاخ العزيزشف أنا مارح أفتيك ,,
بس من خبرتي بالافلام ,, ,و محاولات تحليل أدري بتبوء بالفشل رح اجاوب
>>>> أقول جاوب وخلصنا :q:
SICK
من الاسم sickness
وتنقال لما الواحد يحس بمرض مصاحب لموقف ,, أو تهرب من مواجهة ونحوه وفي أغلب الاحيان تعني غثيان أو ارهاق شديد
ILL
من الاسم - illness
وهو المريض السريري ,, أظن كذا ,, يعني مريض بجد :q:
DESEASE
اسم لا تأتي منه صفة ,, وأظن والله أعلم من خبرتي السابق ذكرها أعلاه -:- انه يعني مرض بس مو أي مرض , يعني يمكن للامراض المزمنة مثل السكري والضغط وفقدان الشهية وغالبا تستخدم لوصف المرض من خبير ,, يعني بس الدكتور اللي يقولها ,, يعني مو واحد عنده زكام يقول عندي COLD DEASEASE ههههههههه :hh:,
AILMENT
أول مرة أسمعها والله وما عندي عنها أي فكرة ,, بس باين من تركيب الاسم امه ما يجي الا بصورة اسم ,,
DISORDER
والله أول مرة اسمع بها بس ممكن تتحلل ,, DIS بالانقلش نفي ,, وORDER أمر أو تحكم ونحوه ,,
وبنفيها أظن انه اضطراب في الجسم ,, :u:
<< امحق خبرة بس لا أحد يضحك :hh:
=========
لا أحد ياخذ بإجاباتي مجرد محاولة فقط ,,
لاني غير متأكد من صحتها لا تغركم الفلسفة الرافقة :q:
خلونا نتأكد من أخونا راعي الموضوع بالأول ,,:u:
و تسلم حبيبي على العصف الذهني :d:
ماشاء الله
الاخ deadend بارع بالانكليزي
الله يعااافيك
ailment هي حالة اعتلال في الصحة (يعني مرض ليس بالخطير )
disorder هو مرض عقلي او فيزيائي يمنع احد اعضاء الجسم من العمل بشكل صحيح
illness و disease متساويتان في الانجليزية المتحدثة
لكن
illness تستخدم في الغالب للاشارة الى المدة الزمنية للمرض او لحالة عدم الاستقرار
اما Disease فتستخدم للاشارة الى مرض معين مثل مرض شلل الاطفال Polio Disease
sickness هي الحالة التي يشعر الانسان انه مريض (مجرد شعور ) او عندما يرغب في التقيؤ :q:
نفس اجوبتي :d: ..
ailment هي الوحيـده الي ماجاوبتها ..
ممتاز
اجوبتك منطقية لكن
ممكن مثال على
disorder
مرض متل ايش؟
he suffers from a rare disorder of the liver.
People with mental disorders
severe eating disorders such as bulimia and anorexia