الحالة
مغلق و غير مفتوح للمزيد من الردود.

هيثم القيسي

زيزوومى فعال
إنضم
28 ديسمبر 2013
المشاركات
195
مستوى التفاعل
101
النقاط
260
الإقامة
IRAQ
غير متصل
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

اطلب من حضراتكم برنامج او موقع ترجمة نصوص احترافي يعمل بالاتصال بالنت للعلم اني استخدمت (قاموس ايس و بابلون)

لكن ترجمة هذه القواميس غير دقيقة للعلم لدي بحث تخرج جامعي انوي ترجمته من العربية الى الانكليزية

وشكرا
.........
 

توقيع : هيثم القيسي
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

اطلب من حضراتكم برنامج او موقع ترجمة نصوص احترافي يعمل بالاتصال بالنت للعلم اني استخدمت (قاموس ايس و بابلون)

لكن ترجمة هذه القواميس غير دقيقة للعلم لدي بحث تخرج جامعي انوي ترجمته من العربية الى الانكليزية

وشكرا
.........
أهلا بك أخى الكريم

كان بودى أفيدك لكن على حد علمى معظم برامج الترجمة لا تعطيك ترجمه دقيقة

فهى تعتمد على الترجمة الحرفية للنص المدخل

وفى معظم الأوقات يؤدى ذلك إلى فقدان المعنى المقصود بالنص

لك منى كل تحية

وفى إنتظار مشاركة الأعضاء فربما يكون لدى أحدهم أراء أخرى تفيدك

تقبل تحياتى
 
توقيع : cezar2010
توقيع : هيثم القيسي
يؤسفني اني اقولك لك انو لا يوجد برنامج على واجه الارص يمكنها فعل ذللك لانو البرامج بتتعتمد على الترجمة الحرفية بمعنى الكملة باللغة العربية و ما يرادفها بالانجليزية و العكس صحيح الحل ان تجد شخص او مكتب ترجمة يترجمها لك اخي العزيز
:love::love:
 
توقيع : Mody_80
يؤسفني اني اقولك لك انو لا يوجد برنامج على واجه الارص يمكنها فعل ذللك لانو البرامج بتتعتمد على الترجمة الحرفية بمعنى الكملة باللغة العربية و ما يرادفها بالانجليزية و العكس صحيح الحل ان تجد شخص او مكتب ترجمة يترجمها لك اخي العزيز
:love::love:

بالفعل هذا ما قصدته لكنك والحمد لله أضفت ما نسيته وما سهوت عنه بارك الله فيك على تقديم النصيحة الطيبة

والحل كما وضحت أخى الكريم فى ردك

وهو الأفضل التوجه لصديق يجيد اللغة المراد الترجمة إليها أو إلى مكتب متخصص فى الترجمة

هذا للحصول على النتيجة الطيبة المطلوبة

بالتوفيق أخى الكريم
 
توقيع : cezar2010
توقيع : cezar2010
بالفعل هذا ما قصدته لكنك والحمد لله أضفت ما نسيته وما سهوت عنه بارك الله فيك على تقديم النصيحة الطيبة

والحل كما وضحت أخى الكريم فى ردك

وهو الأفضل التوجه لصديق يجيد اللغة المراد الترجمة إليها أو إلى مكتب متخصص فى الترجمة

هذا للحصول على النتيجة الطيبة المطلوبة

بالتوفيق أخى الكريم
و بارك الله فيك انت ايضا اخي

همسة ( انا اساسا طالب في سنة تالتة قسم انجليزي ) و كان بودي مساعدة اخي لكن الامتحانات عندنا شغالة الله ينور :D و مش قدرين ناخد نفسنا ربنا كريم
 
توقيع : Mody_80
و بارك الله فيك انت ايضا اخي

همسة ( انا اساسا طالب في سنة تالتة قسم انجليزي ) و كان بودي مساعدة اخي لكن الامتحانات عندنا شغالة الله ينور :D و مش قدرين ناخد نفسنا ربنا كريم

بالتوفيق أخى الغالى فى دراستك - وإمتحاناتك

وإن شاء الله أخونا هيثم يوفق فى مراده

(y)(y)(y)(y)
 
توقيع : cezar2010
هذا الموقع أفضل نسبيا من قوقل ومن غيره قم بتجريبه
يجب عليك تسجيل الدخول او تسجيل لمشاهدة الرابط المخفي
 
توقيع : medo2013
الان من يجكم امور هده الامه هم ابناء المسيح الدجال قبل ان يخرج ابيهم فى اخر الزمان فقد افتنوا عباد الله وعوجوا الايات والصور وجعلوا الحرام حلال والحلال حرام وافتوا كدبا وزورا ان الدفاع عن النفس وعن الاوطان ومحاربة الاعداء انه ارهاب وادا اتتهم امريكيا هرولوا معها وادا نودوا ان يتصدوا للاعداء نكسوا وتاخروا فلعنة الله على حكام ليسوا منا ولا نحن منهم
 
Now this nation of ygkem things are the sons of the Antichrist before coming out of their father at the end of time has aftnwa Allah and they bent the verses and images and made the Grand kosher and halal Haraam and ruled kdba and falsely that self-defence and the homeland and fight against enemies that terrorize us she came them ran up with WADA WADA nodwa to address the enemies turned over wetakhrwa, may God curse the referees are not us and we them
 
الحالة
مغلق و غير مفتوح للمزيد من الردود.
عودة
أعلى